Эрик Brighteyes по Хаггард был ранний пример (и внедрение Хаггарда подразумевает это был первый) современных усилий в английском языке в pastiching викингов саги литературы. Это ясно показывает влияние пионерских переводы сага Уильяма Морриса и Eirikr Магнуссон в конце 1860-х годов. В то время как это, возможно, не совсем подходит для Франса Гуннара Бенгтссон в жанре определяющие 1941 нового RA¶de ORM (позже расширен и более известный как The Long Ships), Бенгтссон имел преимущество в том, культурно ближе к его источников. Для сага стилизаций, происходящих на английском языке, Эрик Brighteyes установить стандарт качества и верности стиле саги, которые остались до равных романа Poul Андерсона Разбитое Меч, 60 лет спустя.
Детали программы:
Версия: 1.0
Дата загрузки: 25 Jan 15
Тип распространения: Коммерческая
Цена: 1.49 $
Популярность: 15
Комментарии не найдены